「教えてください」は、ビジネスシーンでよく使う言葉です。
日本語訳で考えると「教える」という動詞であるteachを使いそうになりますが、teachはビジネスシーンではNGです。相手へ失礼のないように正しい言い方を覚えましょう。
目次
教えてくださいを英語で言うと?
「教えてください」は、「I would be appreciate it if you could〜」を使うのをおすすめします。
この言葉は「〜して頂けると幸いです」という意味なので、could〜以下にinformやlet me knowなどの動詞を付け加えて「〜教えてくださると幸いです」という意味になります。
I would be appreciate it if you could inform when you find it.
分かり次第教えていただけると幸いです。
I would be appreciate it if you could let me know when I should do it.
いつやるべきか教えていただけると幸いです。
I would be appreciate it if you could share the current status of the project.
プロジェクトの現在の状況を教えていただけると幸いです。
I would be appreciate it if you could send me more detailed information about it.
詳細情報が分かり次第お送り頂けると幸いです。