目次
「とりあえずビールをください」を英語で言うと?
「とりあえずビールをください」を英語で言うと、以下のような表現になります。後ろに「please」を付けることでより丁寧になります。
- I’ll start with a beer, please.
- I’ll start off with a beer!
- Just a beer, please.
- A beer to start, please.
会話例
Welcome! Can I get you started with something to drink?
いらっしゃいませ!まずは何かお飲み物はいかがですか?
I’ll start with a beer, please.
とりあえずビールをください。
We have a lot to choose from on the menu. Want to take a few minutes to decide?
メニューにはたくさんの選択肢がありますね。少し時間をかけて選びますか?
Yeah, let’s do that. Can I get a beer to start, please?
うん、そうしよう。とりあえずビールをください。
Good evening! What can I get you tonight?
こんばんは!今夜は何にしましょうか?
Good evening. A beer to start, please.
こんばんは。とりあえずビールをください。
Are you ready to order or would you like some time?
ご注文はお決まりでしょうか、それとももう少し時間が必要でしょうか?
I need a bit more time to decide on the food. To start off, I’ll have a beer, please.
料理の方はもう少し時間が必要です。とりあえずビールをください。