「疲れた」の英語表現
「疲れた」を表現する際に一般的なのは、「I’m tired」です。
「とても疲れた」の英語表現
「so」や「extremely」を付けると疲れたことをより強調することができます。
「くたくたに疲れた」の英語表現
疲れや疲労を強調して「くたくたに疲れた」と表現したい場合には、以下の表現が良いでしょう。
「めっちゃ疲れた」の英語表現
「super」は「非常に」や「すごく」といった意味で、日常会話でよく使われる強調表現です。日本語の「めっちゃ」は、「super」とニュアンスが近いと思います。
「dead」を使うことで、「非常に疲れている」という意味を強調できます。これは口語的な表現であり、親しい人との会話で使われます。
「wiped out」は非常に疲れた状態を表す熟語です。体力的にも精神的にも疲れ果てた状態を表現する時に使います。
「何もかも疲れた」の英語表現
「tired of」は「~にうんざりしている」という意味で、特定の事柄や状況全体に対する疲れや飽きを表現できます。
「fed up with」は「〜にうんざりしている」という意味で、物事に完全に飽き飽きしている状態を表します。
「drained from」は、「〜から疲れ果てている」という意味で、様々な出来事や状況によってエネルギーが消耗し、身体的または精神的に疲れているときに使います。
「精神的に疲れた」の英語表現
仕事や学業など、精神的なストレスがたまった際に使うフレーズです。課題やプロジェクトが重なり、心が疲れた状態を指します。
悲しいニュースを聞いた際や、感情的な対話やディスカッションの後に使うフレーズです。
長期間のストレスや過労による精神的な疲労を感じる時に使うフレーズです。
「burned out」は、特に仕事や他の負担による長期的な疲労を指すことが多いです。
日常的な状況で、厳しい締め切りや家庭の問題、試験のプレッシャーなど、ストレスを感じる状況で使うフレーズです。
「feeling overwhelmed」は、多くの責任や期限、課題に押しつぶされそうなほどストレスを感じている状態を表します。